Interviews & Beiträge
2012
Globales Englisch: Englisch als Notwendigkeit für Wirtschaftswachstum:
Interview mit David Graddol
Der sich ändernde Stellenwert des Englischen in drei Worten? "Weltweite Lingua franca", sagt David Graddol, Leiter der English Company (UK) Ltd., Co-Redakteur der Zeitschrift "English Today" und Hauptredner auf der diesjährigen SPRACHEN & BERUF. Englisch wird am Arbeitsplatz, in der Öffentlichkeit und im Privatleben gesprochen - und beeinflusst die Arten der Kommunikation. Mit uns sprach er über die Integration der Sprachpolitik und das "Englisch der Zukunft".
Diversity Management: "Vollständige Akzeptanz und Respekt für alle Kulturen"
Interview mit Bill Cole
Die Arbeit in einem multikulturellen Unternehmen ist eine tägliche Herausforderung. Bill Cole, einer der hochrangigen Redner auf der diesjährigen SPRACHEN & BERUF, hat einen einzigartigen Einblick darin, wie Sprachenvielfalt maximiert werden kann. Mit uns hat er über die Integration von Kulturen am Arbeitsplatz und seine Erfahrungen in der britischen Armee gesprochen.
Jacquelyn Reeves: Was können wir von Facebook lernen?
Das Phänomen Facebook ist in vielen Aspekten unseres Lebens integriert und damit auch in unserer Kultur. Wir nutzen es, um uns zu informieren, mit Anderen Kontakt zu halten, um Leute einzuladen, zu kritisieren, für Werbung und um Spaß zu haben. In ihrem Workshop wird Jacquelyn Reeves die Wahrnehmung von Facebook in Deutschland und den USA näher betrachten.
Robert Williams: Gezieltes Erlernen von Sprachen: Chinesisch für Europäer
Robert Williams, Professor im Fachbereich Moderne und angewandte Sprachen an der University of Westminster in London, hat China bereits mehrfach besucht. Aufgrund seiner beruflichen und privaten Erfahrungen in China hat er einen umfassenden kulturellen Einblick in das Projekt „Chinesisch für Europäer“, das er auf der diesjährigen SPRACHEN & BERUF vorstellen wird.
Dr. Jane Kassis Henderson: Sprachstrategien in internationalen Unternehmen
Dr. Jane Kassis Henderson arbeitet als Privatdozentin für Englisch und International Business Communication am Pariser Campus der ESCP Europe. Ihre aktuellen Forschungsergebnissen zeigen, dass Teams durch das Bewusstsein für und die Verwendung von unterschiedlichen Strategien bei der Kommunikation in mehreren Sprachen eine effektive Arbeitsweise erreichen können.
Vokabeln lernen als Herausforderung: Interview mit Deborah Capras
Deborah Capras ist stellvertretende Chefredakteurin beim Sprachmagazin "Business Spotlight" und erfahrene Trainerin für Wirtschaftsenglisch. Vokabeltraining, Materialgestaltung, webbasiertes Training und neue Technologien sind für sie von besonderem Interesse. Mit SPRACHEN & BERUF sprach sie zum Thema Vokabeln lernen im Bereich der Wirtschaftskommunikation.
Ahmed Hussein - Qualitätskontrolle im interkulturellen Training und AHA-Erlebnisse
Durch die Globalisierung der Wirtschaft erweitern sich auch die interkulturellen und fremdsprachigen Ansprüche an Mitarbeiter und Partner. Ahmed Hussein, Vorstandsmitglied bei Sietar Deutschland e.V., berichtet im Gespräch mit SPRACHEN & BERUF von seinen Erfahrungen als Trainer für den arabischen Raum und gibt einen Ausblick darauf, was die Teilnehmer seines Workshops erwarten können.
Virtual Communication 101: Lessons for a thriving workplace: Interview with
Dr Anna Danielewicz-Betz
Intercultural training is essential for all companies doing business across borders. Now, with the virtual world giving communication a new layer of complexity, what are the tools and techniques that students, early career professionals and senior workers require in order to communicate effectively in the 21st century workplace?
Dr Anna Danielewicz-Betz of the Center for Language Research at the University of Aizu, Japan shares her thoughts.
2011
- Sonja Malter: Qualitätskriterien für Sprachtrainer und Anbieter in der firmeninternen Weiterbildung
- Kristina Cunningham: Language Skills Crucial for Growth and Jobs
- Ridha Mejri: Geschäftsverhandlungen mit arabischen Partnern: Wenig Wissen über die andere Kultur erschwert die Kommunikation
- Ian McMaster: Communicating Internationally
- Russell Stannard: Language Learning with Training Videos
- Kathryn Board: English as lingua franca? Promoting multilingualism and the value of languages
Ältere Beiträge
- Astrid Jaeger: Kommunikation ist alles. Aber in welcher Sprache?
- Wolfgang Mackiewicz: Strategien entwickeln für eine mehrsprachige Zukunft – eine Aufgabe für Schulen, Universitäten und die Unternehmen
- Christine Wirths: Interkulturelles Wissen allein reicht nicht
- Donal Elsted: Sprachlehrer als Coaches und Mentoren: „Das Ziel sollte der unabhängige Lerner sein“
- Mara Harvey: "Fingerspitzengefühl, Wertschätzung und Moderationsfähigkeit“ – Worauf innerhalb UBS bei der Führung mehrsprachiger Teams geachtet wird
- Alexandra Metzger: Respekt und Vertrauen sind der Schlüssel: Erfahrungen aus der virtuellen interkulturellen Zusammenarbeit mit Lateinamerikanern in der Automobilbranche
- Mark Powell: High-touch Rather than High-tech
- Jutta Witzel: Qualität und Übersetzungsmanagement. Die Rolle von Übersetzungen in deutschen Unternehmen
- Matilde Grünhage-Monetti & Anne Sass:
Deutsch am Arbeitsplatz: Integration durch Sprachförderung - Dr. Stephen Holmes: Das meiste Wissen ist beim Klienten bereits vorhanden
- Interview with Dr Yvonne Köster und Michael Tighe
- Film, WebTV und Video-Communities: Virtuelles Fremdsprachentraining mit interaktiven Videos und Web2.0
- Henny Rönneper: Generation Europa Mehr Chancen durch Mehrsprachigkeit in der Schulbildung
- Gerardo Müller-Albán: Die kulturellen Eigenheiten seines Gegenüber kennen und verstehen Business Spanisch und Interkulturelles Training
- Peter Mathews: “We have to raise a profile of the needs for languages in business”
- Lenka Bílá: Ein wichtiger Stein im Mosaik: Interkulturelles Training bei Volkswagen/Škoda
- Gabriele Eilert-Ebke: Transparent, konkret und messbar Business Communication bei Henkel
- Prof Nigel Holden: Cross-cultural insights
- Interview mit Kristina Cunningham
- Interview mit Dr. Waldemar Martyniuk
- Mittelständische Unternehmen in Deutschland und Polen wollen keine Sprache lernen, sondern Geschäfte machen!
- The Mechanics of Teaching Mechanics: Experiences Teaching Military Aircraft Technicianst.
